Cả bài hát chỉ lặp lại đúng 5 câu thơ mà làm ta ngổn ngang nhiều suy nghĩ. Lên mạng search thì biết rằng nguồn cơn bài thơ ra đời rất buồn. Gia đình thời bao cấp gộp hết tiền cho vợ nhà thơ đi xuất khẩu lao động. Ông ở nhà chờ vợ, làm đủ thứ nghề, cả đi móc cống để đợi vợ về. Ngày đón vợ ở sân bay, ông đau đớn khi vợ mong muốn được li dị.
Nếu là người bình thường, chắc họ khó chấp nhận được sự thật. May mắn người ta là nhà thơ, là họa sĩ nên có thể xử sự đầy cao thượng như vậy: "anh biết ra đi nhẹ gọn" để đỡ cho người phụ nữ của mình giữa ngổn ngang lựa chọn. Hẳn là một tình yêu quá lớn của người đàn ông có thể vượt lên trên tất cả những sĩ diện tầm thường chỉ để mong cho người mình yêu được giải thoát nhẹ nhàng nhất.
Ừ thì hạnh phúc cũng nên thơ nên nhạc. Và nỗi buồn thì bất quá cũng chỉ là 5 phút trên sân khấu, dù đằng sau đó là cả 1 câu chuyện chua xót về thân phận một con người.
Sydney cũng đã bắt đầu vào tiết trời "thu chớm đông"...
"Thu rất thật thu là khi chớm đông sang
Em rất thật em là lúc em hoang mang lựa chọn
Anh rất thật anh là lúc anh biết ra đi nhẹ gọn
Để bớt cho đời một chút gió lao xaoVà tránh cho em bớt một lời chào"
(Chu Hoạch)
bài hát hay quá
ReplyDelete